Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - ArabePour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier.
Utilisez le dictionnaire Français-Arabe de Reverso pour traduire se rendre et beaucoup d’autres mots. Tu te regardes dans le miroir.
traduction se rendre dans le dictionnaire Francais - Arabe de Reverso, voir aussi 'rendre',se rendre compte de',rendre l'âme',rendre service à qqn', conjugaison, expressions idiomatiques rendre - Traduction Français-Arabe : Retrouvez la traduction de rendre, mais également la conjugaison de rendre, la traduction des principaux termes composés; à partir de rendre : se rendre , ... - Dictionnaire, définitions, traduction, section_expression, conjugaison. Dictionnaire Français-Arabe : traduire du Français à Arabe avec nos dictionnaires en ligne
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. après téléchargement l'ouverture de chrome se fait en arabe, pourquoi et comment changer la langue, je ne sais pas lire l'arabe!!!!! Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …). Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient.Transférer un bien à la personne ou aux personnes dont il est issu, ou à leurs ayant-droits.Ni les auteurs du détournement ni l’appareil n’ont été Transférer un bien à la personne ou aux personnes dont il est issu, ou à leurs ayant-droits.134685 phrases trouvées en 60 ms. Elles proviennent de nombreuses sources et n'ont pas été vérifiées.compris ceux qui passent par le canal de l'Internet, à leurs services accessibles aux personnes handicapéesالإعلام الجماهيري، بما في ذلك مقدمو المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت، على au Tchad pour discuter des initiatives visant à maîtriser لمناقشة مبادرات التصدي للاتجار بالأسلحة ولتفتيش الأعتدة.En plus d’alléger la charge de travail du Tribunal international, le renvoi de certaines affaires devant les juridictions nationales devrait le jugement de celles-ci plus transparent à l’égard des populations locales et contribuer plus efficacement à la réconciliation entre les peuples des Balkans.ذلك أن إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية، إضافة تسهم إسهاماً أكثر فعالية في المصالحة بين شعوب البلقان.Nous réaffirmons qu’une évaluation insuffisante de la solvabilité des débiteurs peut provoquer des crises ou les exacerber et المالية للجهات المدينة تنطوي على إمكانية التسبب في حدوث أزمات أو تفاقمها، Le représentant du Mexique a prié le Secrétariat de compte, dans le rapport, des propositions de coopération internationale, comme la Commission l'en avait prié dans sa résolution تدرج في التقرير مقترحـات بشأن التعاون الدولي وفقـا لقرار اللجنةPour terminer, le projet de résolution, au paragraphe 1, demande à la Cour internationale de Justice, conformément aux dispositions de d’urgence un avis consultatif sur la question suivante : quelles sont en droit les conséquences de l’édification du mur qu’Israël, puissance occupante, est en train de construire dans le territoire palestinien occupé, y compris à l’intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est, selon ce qui est exposé dans le rapport du Secrétaire général, compte tenu des règles et des principes du droit international, notamment la quatrième Convention de Genève de 1949, et les résolutions consacrées à la question par le Conseil de sécurité et l’Assemblée générale?أخيرا، إن مشروع القرار يقضي في الفقرة الأولى من منطوقه، وفقا للمادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن الأساسي للمحكمة، فتوى بشأن المسألة التالية: ما هي الآثار القانونية الناشئة عن الجدار الذي تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بتشييده في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس وحولها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، وذلك من حيث قواعد ومبادئ القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة؟Prie le Directeur exécutif de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d’assigner un rang élevé de priorité à l’exécution des programmes régionaux de l’Office et de la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale aux sessions qu’elles tiendront au cours du premier semestre de 2011.يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعطي أولوية عالية لتنفيذ برامج المكتب الإقليمية، وأن لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2011، تقريرا عن التقدم المحرز في ذلك التنفيذ.La Directive # des Directives de la FAO fournit des indications utiles sur les modalités selon lesquelles les États pourraient adopter une stratégie nationale de réalisation du droit à une alimentation suffisante fondée sur les droits de l'homme, en insistant en particulier sur la nécessité d'assurer le suivi des progrès accomplis et le respect de l'obligation de des comptes, et élaborer cette stratégie dans le cadre d'un processus participatifويتضمن المبدأ التوجيهي رقم # من المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة إشارات مفيدة عن كيفية اعتماد الدول استراتيجيات وطنية قائمة على حقوق الإنسان لإعمال الحق في الفرصة لرصد التقدم والمساءلة ولتطوير هذه الاستراتيجيات عن طريق عمليات المشاركة cela deux fois plus dur, nous allons jongler avec sept massues --شكرا لاننا سنصعب الامر اكثر الان لاننا سوف نرمي هذه السبعة الى الوراءtemps, le processus de règlement de la question de Palestine qui, faut-il encore le rappeler, reste au coeur de la crise du Moyen-Orientوهذا الظهور الذي لا يمكن اعتباره طبيعيا أو غير ذي مغزى، عملية التسوية لقضية فلسطين، التي لا أحتاج لأن أذكِّر الجمعية بأنها لب الأزمة في الشرق الأوسطConformément à son mandat, le Groupe d’experts est chargé d’élaborer un programme de travail glissant sur deux ans que l’Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) examinera à la première session qu’il tiendra chaque année, et de lui compte de ses travaux à chacune de ses sessions[footnoteRef:5].2- وقد كُلّف فريق الخبراء، بموجب اختصاصاته، بوضع برنامج عمل متجدد مدته سنتين لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الأولى من كل سنة، وبتقديم تقرير عن أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها([footnoteRef:4]).Note que le Département de l’information continue à soutenir le regroupement des organismes des Nations Unies présents sur le terrain en une seule maison des Nations compte de façon détaillée, à la vingt-sixième session du Comité de l’information, des progrès accomplis à cet égard;تحيط علما بالدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة تفصيليا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛Nous soutenons les efforts que déploie le système des Nations Unies pour وندعم الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة لتعزيز قدرات الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات.Il s’est dit très déçu que certaines puissances administrantes n’aient pas transmis à temps des renseignements sur les territoires sous leur contrôle ni permis à des missions de visite de s’y وأكد على خيبة أمله لأن بعض الدول القائمة بالإدارة لم تقدم في الوقت المناسب معلومات عن الأقاليم الخاضعة لسيطرتها ولم تسمح بإيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم.les initiatives, comme des ateliers et d’autres outils, pour l’entraide judiciaire opérationnelle et efficace seraient encouragées.
Traductions en contexte de "rendre malheureux" en français-arabe avec Reverso Context : Et ce en quelque sorte est censé vous rendre malheureux? clavier arabe virtuel Nous espérons que ce petit virtuel clavier arab vous aidera à rédiger des textes en arabe quand vous êtes loin de votre propre ordinateur arabe - par exemple dans un café Internet dans un pays étranger.